There’s a legend of a famous matador
Who went to meet El Toro
Though he fought as he had never done before
He could not beat, El Toro
The bull El Toro, brought him defeat and pain
And to his sorrow, the matador knew shame
They said time would never heal the many scars
Brought by the great, El Toro
And the bitterness that burned deep in his heart
Caused him to hate, El Toro
The bull El Toro, brought him defeat and pain
And to his sorrow, the matador knew shame
So one night, when no-one was on sight
The matador, went to settle the score
In the lonely fields, beneath the pale moonlight
He sought the bull and they fought once more
When they found the matador they saw him dying
He’d never see tomorrow
Now they say that on the spot where he was lying
Still walks the proud El Toro
The bull El Toro, brought him defeat and pain
And to his sorrow, the matador knew shame.
C’è una legenda di un famoso matador
Che volle incontrare El Toro
Nonostante si fosse battuto come non aveva mai fatto prima
Non riuscì a sconfiggere, El Toro
El Toro, gli causò sconfitta e dolore
E con suo rammarico, il matador conobbe la vergogna
Dissero che il tempo non avrebbe mai guarito le numerose cicatrici
Procurate dal grande El Toro
E la rabbia che bruciava nel profondo del suo cuore
Lo indusse ad odiare El Toro
El Toro, gli causò sconfitta e dolore
E con suo rammarico, il matador conobbe la vergogna
Così una notte, quando nessuno era in giro
Il matador, decise di chiudere il conto
Nei campi deserti, sotto il pallido chiarore della luna
Cercò il toro…e combatterono ancora una volta
Quando trovarono il matador dissero che stava morendo
Non avrebbe visto l’indomani
Ora dicono che nel punto in cui giaceva
Appaia ancora il fiero El Toro
El Toro, gli causò sconfitta e dolore
E con suo rammarico, il matador conobbe la vergogna.
“The Elvis acetates, volume 1-Fun in Acapulco”. 2002, CD. Master e master unprocessed.
“Original film music, vol. 8”. 1992, CD. Direttamente dalla pellicola del film.