Earth boy dream of angel
Angel she be sweet and make him have happy heart
In land of love
Angel dream of earth boy, earth boy who’ll be true
And love her till sun grow cold in land of love
Angel walk on street
Earth boy walking too
All at once they meet
Oo-oo-oo dreams come true
Now best part of story
Like two doves in land of love we will always be
Happy angel is you
Happy earth boy is me
Angel walk on street
Earth boy walking too
All at once they meet
Oo-oo-oo dreams come true
Now best part of story
Like two doves in land of love we will always be
Happy angel is you
Happy earth boy is me
Earth boy dream of angel
Angel dream of earth boy
Earth boy dream of angel
Angel dream of earth boy
Earth boy dream of angel…
Il ragazzo della Terra sogna l’angelo
L’angelo è dolce e rende felice il suo cuore
Nella terra dell’amore
L’angelo sogna il ragazzo della Terra, il ragazzo della Terra sarà sincero
E l’amerà fin quando il sole si raffredderà nella terra dell’amore
L’angelo cammina per strada
Anche il ragazzo della Terra sta camminando
All’improvviso si incontrano
Oo-oo-oo i sogni si avverano
Ed ora la parte più bella della storia
Come due colombe staremo sempre nella terra dell’amore
L’angelo felice sei tu
Il ragazzo della Terra felice sono io
L’angelo cammina per strada
Anche il ragazzo della Terra sta camminando
All’improvviso si incontrano
Oo-oo-oo i sogni si avverano
Ed ora la parte più bella della storia
Come due colombe staremo sempre nella terra dell’amore
L’angelo felice sei tu
Il ragazzo della Terra felice sono io
Il ragazzo della Terra sogna l’angelo
L’angelo sogna il ragazzo della Terra
Il ragazzo della Terra sogna l’angelo
L’angelo sogna il ragazzo della Terra
Il ragazzo della Terra sogna l’angelo…
la versione del film di questo brano è notevolmente diversa da quella pubblicata dalla RCA poiché nella pellicola cinematografica le sorelline Tiu cantano la prima parte in cinese mentre Elvis traduce le parole i inglese recitandole; in seguito Elvis inizia a cantare in cinese e le due bambine cantano in inglese. La canzone termina con Elvis e le sorelle Tiu che cantano in inglese il finale.
Il master di questa versione ha come numero NO ed è formato dalle takes numero 2 e 4.
“Celluloid rock, vol. 1”. 1999, box di 3 CD. Master binaurale, versione binaurale del film nella quale Elvis inizia a cantare a metà brano (2’16”) e versione binaurale corta del film (1’16”).
“Elvis rocks and the girls roll”. 1986, LP; 1990, CD. Take alternativa.
“Girls, girls and more girls”. 1983, LP; 1990, CD. Versione tratta direttamente dalla pellicola cinematografica.
“Hawaiian oddities”. 1991, CD. Versione tratta da acetato.
“The Elvis acetates, volume 2-Girls! Girls! Girls!”. 2003, CD. Take 9 definite sulle note del CD on 78 RPM short intro; inoltre abbiamo un’altra versione definita on 33 RPM with Ginney and Bet Tiu. Queste due esecuzioni sono presenti anche in versione unprocessed.
“Elvis in Girls! Girls! Girls!”. 2000, CD. Master, undubbed movie version, takes 2 e 4.
“For movie fans only, volume 2”. 2000, CD. Versione estrapolata direttamente dal film.
“Loose ends, volume 2. 1993, CD. Alternate take.
“A legendary performer, volume 11”. 2007, CD. Spliced take.
“Rockin’ with Elvis Presley & friends”. 2005, CD. Master.
“Original film music, volume 2”. 1990, CD. Direttamente dalla pellicola del film.