Drums of the islands, you’re beating in my heart,
You’re with me no matter where I roam.
If ever I wander, if ever we’re apart,
I know that you will lead me home.
If I should journey across the deep blue sea
I’ll never forget these coral shores;
Drums of the islands, I hear you calling me
And I’ll return forever yours.
I love each valley, each grain of sand, each hill,
The flowers, the music of the isles;
These are the things that I love and always will,
Though I may roam ten thousand miles.
Drums of the islands, you’re beating in my heart,
You’re with me no matter where I roam.
If ever I wander, if ever we’re apart,
I know that you will lead me home.
Drums of the islands, you’re beating in my heart,
You’re with me no matter where I roam.
If ever I wander, if ever we’re apart,
I know that you will lead me home.
Drums of the islands, you’re beating in my heart,
You’re with me no matter where I roam.
If ever I wander, if ever we’re apart,
I know that you will lead me home.
Tamburi delle isole, battete nel mio cuore,
Siete con me ovunque io vada.
Se mai dovessi allontanarmi, se mai dovessimo separarci,
So che mi ricondurrete a casa.
Se mai dovessi attraversare il profondo oceano
Non dimenticherò mai queste rive di corallo;
Tamburi delle isole, sentirò il vostro richiamo
E tornerò dai voi per sempre.
Amo ogni vallata, ogni granello di sabbia, ogni collina,
I fiori, la musica delle isole;
Queste son le cose che amo e che amerò sempre,
Anche se fossi lontano diecimila miglia.
Tamburi delle isole, battete nel mio cuore,
Siete con me ovunque io vada.
Se mai dovessi allontanarmi, se mai dovessimo separarci,
So che mi ricondurrete a casa.
Tamburi delle isole, battete nel mio cuore,
Siete con me ovunque io vada.
Se mai dovessi allontanarmi, se mai dovessimo separarci,
So che mi ricondurrete a casa.
Tamburi delle isole, battete nel mio cuore,
Siete con me ovunque io vada.
Se mai dovessi allontanarmi, se mai dovessimo separarci,
So che mi ricondurrete a casa.
i due compositori si basarono su un canto popolare dell’isola di Tonga, “Bula Lai”, scritto da Iserati Recula.
Le sovraincisioni per il film, dove la versione di questa canzone è più lunga grazie a montaggi tecnici, furono effettuate alle isole Hawaii il 17, 18 e 19 agosto dall’orchestra condotta da Joseph Lilley.
“The complete Paradise Hawaiian Style session, vol. 1”. 1989, LP; 1990, CD. Sono incluse le prime sei takes (AOV) e la tag ending (parte finale) takes 1, 2 e 3; A1V).
“Behind closed doors”. 1979, box di 4 LP; 1989, CD. Takes 1, 2 e 3.
“Film session outtakes”. 1991, CD. Tag ending, takes 1, 2 e 3.
“Hawaii U.S.A”. 1987, LP; 1990, CD. Take numero 2.
“We’ll remember you”. 1983, LP. Versione tratta direttamente dalla pellicola del film, in una sorta di medley con “This is my heaven”.
“Elvis through the years”. 1985, LP. Versione tratta direttamente dalla pellicola del film, in una sorta di medley con “This is my heaven”.
“Hawaiian oddities”. 1991, CD. Takes 2 e 4.
“From the vaults, volume 3”. 2000, CD. Take 5.
“For movie fans only, volume 3”. 2000, CD. Versione estrapolata dalla pellicola del film.
“Original film music, vol. 2”. 1990, CD. Direttamente dalla pellicola del film.
“Paradise Hawaiian style”. 1990, CD. Sono incluse le prime sei takes (AOV) e la tag ending (takes 1, 2 e 3; A1V).
“Paradise Hawaiian Style-The complete session, vol. 1”. 1993, CD. Sono incluse le prime sei takes (AOV) e la tag ending (takes 1, 2 e 3; A1V).
“Hawaiian style-The alternate album”. 2009, CD+DVD. Take 5.
“Original film music, vol. 2”. 1990, CD. Direttamente dalla pellicola del film.