What’s in the drink? Chases the devil away
Magic I think so just say “chesay”
Chesay, chesay… Brings you good luck night and day
Chesay, chesay… That’s the gypsy way
Trouble is my middle name
Though it’s such a crying shame
Try and try, there’s nothing I can do
But I’m feeling kind of strange
Feel like things are gonna change
And my lucky star is shining through
Chesay, chesay… Brings you good luck night and day
Chesay, chesay… That’s the gypsy way
Drink a cup of gypsy luck
Just give up and then you just say “chesay”
Swallow once, then swallow twice
Goes down so nice, just say “chesay”, hey!
What’s in the drink? Chases the devil away
Magic I think so just say “chesay”
Chesay, chesay… Brings you good luck night and day
Chesay, chesay… That’s the gypsy way
Chesay, chesay… Brings you good luck night and day
Chesay, chesay… That’s the gypsy way
Chesay, chesay… Brings you good luck night and day
Chesay, chesay… That’s the gypsy way. Chesay!
Che cosa c’è nel bere ? Scaccia via il diavolo…
Magia, penso, quindi dico proprio “chesay”!
Chesay, chesay… Porta buona sorte notte e giorno…
Chesay, chesay… È lo stile gitano…
“Guaio” è il mio soprannome
Sebbene sia una grandissima vergogna.
Prova e riprova, non c’è nulla che io possa fare
Ma mi sto sentendo strano…
Mi sento che le cose stiano cambiando
E la mia buona stella sta splendendo.
Chesay, chesay… Porta buona sorte notte e giorno…
Chesay, chesay… È lo stile gitano…
Bevi un bicchiere di fortuna gitana
Capovolgila e poi dì solo “chesay”…
Inghiotti una volta, quindi inghiotti due volte…
Scende così bene dicendo solo “chesay”, hey!
Che cosa c’è nel bere? Scaccia via il diavolo…
Magia, penso, quindi dico proprio “chesay”!
Chesay, chesay…… Porta buona sorte notte e giorno…
Chesay, chesay…… È lo stile gitano…
Chesay, chesay…… Porta buona sorte notte e giorno…
Chesay, chesay…… È lo stile gitano…
Chesay, chesay…… Porta buona sorte notte e giorno…
Chesay, chesay…… È lo stile gitano…
“Chesay” !
secondo la trama del film la parola “chesay” in lingua gitana significherebbe “buona fortuna”.
“The complete Frankie And Johnny session”. 1997, CD. Sono incluse le prime sette takes.
“With a song in my heart”. 1996, CD. Takes 1, 2, 3, 5 e 6.
“Celluloid rock, vol. 1”. 1999, box di 3 CD. Sono presenti le prime sei takes.
“For movie fans only, volume 3”. 2000, CD. Versione estrapolata dalla pellicola del film.
“From the archives, vol. 2”. 2005, CD. Versione alternativa tratta da acetato.
“Original film music, vol. 4”. 1992, CD. Versione tratta direttamente dalla pellicola del film.
“A legendary performer, vol. 10”. 2007, CD. Spliced alternate take.